Agosto 2002
August 2002
Agosto 2002
<  >
da Ascolta l'Urlo delle Figlie di Alberto Sighele        
Heed the Daughters' Cry
/ Escucha el Grito de las Hijas
www.unilibro.it    indice    Campanotto Editore 


agua - water 
traducción española José Mascotti


acqua



naturali come l'acqua
gioiosi nel ruscello
nel torrente scatenati
cadiamo all'unisono
lisci nella cascata
strettamente abbracciati
nella schiuma e la passione
rimescoliamo fragorosi
la nostra relazione
torniamo limpidi
negli specchi d'acqua
e silenziosi
a riflettere il cielo
a fluire impercettibili tra le cose come un velo

agosto 96
   

acqua



naturali come l'acqua
gioiosi nel ruscello
nel torrente scatenati
cadiamo all'unisono
lisci nella cascata
strettamente abbracciati
nella schiuma e la passione
rimescoliamo fragorosi
la nostra relazione
torniamo limpidi
negli specchi d'acqua
e silenziosi
a riflettere il cielo
a fluire impercettibili tra le cose come un velo

agosto 96

water

natural as water
joyful in the brooklet
in the mountain stream unleashed
smooth to the waterfall
we fall in unison
tightly hugged
in foam and passion
we noisefully stir
our relationship...
clear on sheets of water
and silent again
we reflect the sky
imperceptibly flowing between things like a veil

agua


naturales como el agua
alegres en el arroyo
en el torrente desencadenados
caemos  al unísono
tersos en la cascada
estrechamente abrazados
en la espuma y la pasión
volvemos a mezclar con fragor
nuestra relación
volvemos limpidos
en los espejos
y silenciosos
para reflejar el cielo
y fluir imperceptibles entre las cosas
como un velo

traducción española José Mascotti

agua

naturales como el agua
alegres en el arroyo
en el torrente desencadenados
caemos  al unísono
tersos en la cascada
estrechamente abrazados
 en la espuma y la pasión
volvemos a mezclar con fragor
nuestra relación
volvemos limpidos
en los espejos
y silenciosos
para reflejar el cielo
y fluir imperceptibles entre las cosas
como un velo

 


 
   

<back next>